Bacharelado - EAD
Tradução
Duração: 8 semestres
Mais de 500 mil alunos matriculados
Aplicativo com navegação gratuita
Mensalidades que cabem no seu bolso
Seu caminho para o sucesso começa aqui!
Selecione abaixo onde deseja iniciar sua jornada:
Sobre o curso
O bacharelado em Tradução capacita profissionais tornando-os produtores e revisores de textos com amplo domínio da Língua Portuguesa e da Língua Inglesa, capazes de compreender a dinâmica das línguas e que as utilizem como forma expressiva de comunicação. Além disso, esses profissionais podem atuar, ainda, como pesquisadores na área da tradução.
Entre os diferenciais do curso está a flexibilidade da modalidade a distância, que permite conciliar seus estudos com a rotina pessoal. Você participará de encontros presenciais semanais e terá acompanhamento acadêmico com profissionais que estarão ao seu lado durante todo o curso.
Matriz Curricular
- 1- Perspectivas Profissionais
- 2- Língua Portuguesa: Laboratório de Texto
- 3- Ética, Política e Sociedade
- 4- Introdução ao Estudo do Direito
- 5- Experiência Profissional: Carreira e Sucesso
- 6- Produção do Conhecimento Científico e Tecnologias Emergentes
- 7- Língua Inglesa I
- 8- Língua Inglesa II
- 9- Linguística Aplicada à Língua Portuguesa
- 10- Experiência Profissional: Desafios Contemporâneos
- 11- Empreendedorismo Criativo
- 12- Filologia Portuguesa
- 13- Língua Inglesa III
- 14- Morfologia da Língua Portuguesa
- 15- Experiência Profissional: Interpretação de Textos
- 16- Língua Portuguesa: Sintaxe - da Frase ao Texto
- 17- Semântica e Estilística
- 18- Língua Inglesa IV
- 19- Psicologia da Comunicação
- 20- Estudo Contemporâneo e Transversal: Indústria, Transformação Digital e Inovação
- 21- Experiência Profissional: a Escrita Criativa
- 22- Língua Inglesa V
- 23- Técnicas de Tradução em Língua Inglesa
- 24- Aspectos Culturais da Língua Inglesa
- 25- Língua Inglesa: Laboratório de Texto
- 26- Estudo Contemporâneo e Transversal: Propriedade Intelectual, Leitura de Imagens, Gráficos e Mapas
- 27- Experiência Profissional: Técnicas de Tradução
- 28- Ética na Tradução
- 29- Tradução Jornalística
- 30- Análise do Discurso
- 31- Tradução Jurídica
- 32- Estudo Contemporâneo e Transversal: Relações Étnico-Raciais, Cultura e Direitos Humanos
- 33- Experiência Profissional: Ética na Tradução
- 34- Tecnologias Digitais na Tradução
- 35- Tradução Midiática
- 36- Inglês Acadêmico
- 37- Tradução Acadêmico-Científica
- 38- Estudo Contemporâneo e Transversal: Autonomia Intelectual, Relação de Consumo e Sustentabilidade
- 39- Experiência Profissional: Temas Emergentes em Tradução
- 40- Trabalho de Graduação: Pesquisa e Prática em Tradução
- 41- Literatura Inglesa
- 42- Literatura Norte-Americana
- 43- Tradução Literária
- 44- Habilidade Oral em Língua Inglesa
- 45- Estudo Contemporâneo e Transversal: Administração de Conflitos e Inteligência Emocional
- Optativas
- 1- Língua Brasileira de Sinais - Libras
Mercado de Trabalho
O bacharel em Tradução pode atuar em empresas públicas ou privadas na área corporativa traduzindo textos empresariais, relatórios, materiais técnicos ou ainda materiais de divulgação. Também poder trabalhar com tradução de filmes, seriados ou outros programas de entretenimento na área de dublagem ou legendagem. O bacharel em tradução poderá ainda atual em editoras, traduzindo obras literárias, em áreas de tradução e adaptação para programas de computador e como pesquisadores no campo dos estudos da tradução e como tradutores simultâneos de congressos, simpósios e feiras, por exemplo.
Por que escolher a UNIASSELVI?
Caso você perca o emprego no início do curso, as mensalidades do primeiro semestre serão por conta da UNIASSELVI.
Confira notas, acesse as trilhas de aprendizagem e estude com materiais didáticos digitais no Leo App.
Escolha o polo mais próximo de você.
e apoio presencial para evoluir
Para auxiliar o seu aprendizado e atendimento ao aluno.
Assista ao vídeo e veja como nossa metodologia pode transformar sua carreira na educação.